ΛΕΞΙΚΟ

Κατά την επεξεργασία των λέξεων χρησιμοποιήθηκαν: Το "ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ" του Μ.ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΗ, το Ελληνοαγγλικό Λεξικό ΓΕΩΡΓΑΚΑ, το Αντίστροφο Λεξικό ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΗ-ΣΥΜΕΩΝΙΔΗ, το Λεξικό της Μεσαιωνικής Ελληνικής Δημώδους Γραμματείας (1100-1669) του ΕΜ.ΚΡΙΑΡΑ, καθώς και το Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας των LIDDELL & SCOTT, τα οποία περιλαμβάνονται στο ηλεκτρονικό  ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΠΥΛΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ στη σελίδα  https://www.greek-language.gr, το ηλεκτρονικό λεξικό "ΤΕΓΟΠΟΥΛΟΥ-ΦΥΤΡΑΚΗ", το "ΜΕΙΖΟΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ " ΤΕΓΟΠΟΥΛΟΥ-ΦΥΤΡΑΚΗ, το λεξικό του ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΥ "ΜΕΓΑ ΛΕΞΙΚΟΝ ΟΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ", το "ΕΠΙΤΟΜΟΝ ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ ΛΕΞΙΚΟΝ" του Α.Ν.ΓΙΑΝΝΑΡΗ (1902), τα "ΑΤΑΚΤΑ" του ΑΔΑΜΑΝΤΙΟΥ ΚΟΡΑΗ (1828-1835), το "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ" ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ, το "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ" Ν.Π.ΑΝΔΡΙΩΤΗ, το ΛΕΞΙΚΟ ΑΝΘΙΜΟΥ ΓΑΖΗ (1809-1816), το "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ" του ΣΤΑΥΡΟΥ Ν.ΒΑΣΔΕΚΗ, το λεξικό '"ΣΥΝΩΝΥΜΑ ΚΑΙ ΣΥΓΓΕΝΙΚΑ-ΤΕΧΝΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑ" του ΠΕΤΡΟΥ ΒΛΑΣΤΟΥ, το λεξικό "ΟΜΗΡΙΚΟΝ" του ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΟΛΥΜΠΙΟΥ (1893), το λεξικό ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ Μ. ΚΟΥΜΑ, το "ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΚΑΘ' ΗΜΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΙΑΛΕΚΤΟΥ" του  ΣΚΑΡΛΑΤΟΥ Δ. ΤΟΥ ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ (1834), το ΛΕΞΙΚΟ ΕΠΙΤΟΜΟ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΚΑΡΛΑΤΟΥ Δ. ΒΥΖΑΝΤΙΟΥ (1839) ,ο ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ 1816-1818 υπό του A.B. STEPHANO, τα λεξικά "DU CANGE GLOSSARIUM 1688" και "SUIDA LEXICON 1854",  και  το "ΕΛΛΗΝΟΪΤΑΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΧΑΡΗ ΠΑΤΣΗ", καθώς επίσης για κάθε λέξη που δεν ταυτοποιήθηκε από αυτά, πραγματοποιήθηκε έρευνα στο διαδίκτυο.

   Η ετυμολόγηση πολλών λέξεων, έγινε με βάση κάποια από τα παραπάνω λεξικά και όπου αναφέρεται πιθανολόγηση, αυτή είναι δική μου, ύστερα από έρευνα που έκανα στα παραπάνω λεξικά και στο διαδίκτυο, οπότε η τεκμηρίωσή της είναι υπό δεκτή αμφισβήτηση... και σε όσες λέξεις υπάρχει ερωτηματικό, δεν έγινε δυνατό να βρεθεί ούτε να πιθανολογηθεί κάποια ετυμολογία.

  Όποιες λέξεις είναι γραμμένες με λευκή γραμματοσειρά, είναι λέξεις που  θεώρησα σχετικά διαδεδομένες, που μπορεί να συναντιούνται και σε πολλά άλλα  μέρη της Ελλάδας, όποιες είναι γραμμένες με πορτοκαλί είναι λέξεις που δεν βρέθηκαν στα λεξικά και μετά από αναζήτηση στο διαδίκτυο προέκυψε ότι υπάρχουν και άλλες αναφορές, οπότε έγινε προσπάθεια να προσδιοριστεί  το που αλλού χρησιμοποιούνται, εκτός από τον τόπο μας και όποιες λέξεις γράφονται με κίτρινο, είναι λέξεις για τις οποίες  δεν βρήκα καμία αναφορά στο διαδίκτυο, δεν περιλαμβάνονται σε κάποιο από τα λεξικά και υπέθεσα ότι χρησιμοποιούνται μόνο από εμάς. Τέλος, οι λέξεις που είναι γραμμένες με πράσινο, είναι λέξεις που είναι γνωστές, αλλά χρησιμοποιούνται με διαφορετική σημασία, πολλές φορές εντελώς άσχετη με τη γνωστή τους.

   Τέλος, πολλές λέξεις, συνοδεύονται από κάποια κείμενα, είτε διευκρινίζοντας τη σημασία τους, είτε προσδιορίζοντας τη χρήση τους, από παλιά λεξικά που τονίζουν την προέλευσή τους και την σύνδεση με την αρχαία ελληνική γλώσσα και τους προγόνους μας, είτε συγγραφέων, πρώτου και καλύτερου του μεγάλου  Βατικιώτη Τζώρτζη Ανωμήτρη, ο οποίος με το ξεχωριστά  όμορφο γράψιμό του, είτε από το βιβλίο του "ΕΝΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΣΚΙΣΤΟΣ", είτε από δημοσιεύματα των τοπικών εφημερίδων, νοστιμίζει το διάβασμά τους. Έγινε προσπάθεια να εντοπιστούν κείμενα γραμμένα από Βατικιώτες συγγραφείς και η προσπάθεια αυτή συνεχίζεται. Σπουδαία μέχρι τώρα βοήθεια σε αυτό, τα ούτως ή άλλως πολύτιμα για τον τόπο μας βιβλία "ΑΡΕΣΚΟΥΣΑ",  τα βιβλία "ΛΑΟΓΡΑΦΙΑ ΤΩΝ ΒΑΤΙΚΩΝ" της Ειρήνης Β. Καλπιτζή, "ΒΑΤΙΚΑ Η ΠΑΤΡΙΔΑ ΜΟΥ" της Ασπασίας Κατσούλη-Συμεώνογλου, "ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟ ΣΚΑΦΟΣ ΒΥΡΩΝ" του Βασίλη Μ. Λιάρου, "ΕΝΑΣ ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗΣ ΘΥΜΑΤΑΙ" του Γιάγκου Κοντού και τα κατά καιρούς δημοσιεύματα το τοπικού τύπου.